Мод «Русификатор для «[Fuu] Uncompromising Fires»» для Rimworld (v1.4)

Дата
04.11.22
Просмотров
1650
Версия
03.11.2022

Перевод мода «[Fuu] Uncompromising Fires» на русский язык. Для работы распакуйте архив в папку Languages которая находится в папке Common.

Кратко о моде: Цель этого мода - сделать пожары более интересными и динамичными! При пожарах внутри помещений пожары будут расти и распространяться в 3 раза быстрее (значение регулируется в опциях), что делает проектирование базы, способной сдерживать возгорание внутри помещений (например, с противопожарными перемычками, противопожарными материалами и средствами пожаротушения), является более важным соображением.

Биомы в джунглях и болотах будут вести себя более реалистично, больше не будут загораться массивными лесными пожарами из-за большого количества осадков. В то время как северная часть, тундра и ледяные шапки также будут вести себя более реалистично... 

Авторы оригинального мода, а также связь с ними:  walfieee _LM7_,Amelia Watson,tanosii_chan

Мод перевел: yellows

Мод проверен на версии игры: 1.4

  • Поддержка 1.4
  • Перевод нового контента

Версия 06.09.22 для Rimworld (v1.3)

СКАЧАТЬ

Установка мода

Для того, чтобы установить мод для игры Rimworld необходимо скопировать папку из скачанного архива по пути Путь к установленной игре\Rimworld\mods и включить мод в меню.

Рекомендуем ознакомиться с полным руководством на тему: "Как установить моды для Rimworld?"

Информация о файле

Ссылки для загрузки будут доступны через сек.

Вы можете войти в свой аккаунт или зарегистрироваться на сайте, чтобы скачивать моды без ожидания.

ТОП группа по RimWorld

Помощь по игре и масса полезного контента. Подписывайся!

14:05

Спасибо за русификатор. Только надо откорректировать информацию об авторе, и дать ссылку если это есть в Steam. 

 

1) тот автор, который указан сейчас, это автор исходного англоязычного мода, для которого русификатор. 

 

А необходимо указывать именно автора перевода раз здесь выложен перевод, а не исходный мод на английском. 

 

Кроме того, у мода может быть несколько разных переводов от разных переводчиков. Причём у каждого переводчика ещё может существовать по нескольку вариантов перевода которые он делал в разное время. 

 

2) Необходимо указывать ссылку на источник откуда взят русификатор, так как, рано или поздно, русификатор потребует обновления. И необходимо будет понимать где смотреть о выходе обновления русификатора. Или какого автора и где просить чтобы он что-то в своём русификатора обновил.

 

3) также, правилом хорошего тона считается добавлять хотя бы небольшое описание исходного мода на страницу русификатора. 

 

В идеале, необходимо на странице русификатора выкладывать перевод всего описания которое есть на странице основного англоязычного мода . 

 

Потому как русскоязычным игрокам важно, не только иметь перевод самого мода, а ещё и перевод на русский язык всех нюансов связанных с работой данного мода. Это все описывается на странице исходного мода на английском в Steam. И из-за отсутствия перевода описания мода, потом здесь на русском будут писать комментарии пользователи, что у них мод не работает и мол мод плохой. 

 

 

19:47
+1

Neo Rider, первый раз выкладываю свои переводы на этот сайт поэтому со всеми нюансами не знаком, благодарю)

20:26

Yellows, дружище, да ты красавчик если сам столько всего переводишь!
Тогда, можешь нажать на кнопку (которая в верхнем левом углу каждого мода) «Добавить обновление» и там написать обновлённое описание своих модов.
Если в той открывшейся форме «Добавить обновление» что-то нельзя исправить, то напиши там сообщение модератору своими словами, что нужно сделать.

Хотя-бы, как минимум, обновить описание на страницах  своих переводов:
1) укажи себя в качестве автора.
2) укажи ссылку на первоисточник файла\мода (твоего русификатора).
— скажи, есть ли у тебя мод твоего русификатора в Steam. (Если нет, то нормально, просто чтобы люди долго там не искали твой мод, когда его на самом деле там и нет).
— если нет ссылки на Steam, то в графе «Источник» укажи ссылку на свой профиль на сайте Top-mods.

3) Описание мода желательно хотя-бы слегка расширить. 
— пару слов про то, что делает мод.
— пару слов, что автор ты, и первоисточник перевода будет на этой странице. Чтобы игроки знали к кому, если что обращаться, и знали где в будущем заходить и искать обновления перевода (если например, будут обновления самомого оригинального англоязычного мода и к нему потребуется сделать обновления перевода).

— если сделаешь расширенное описание на странице своих переводов, то будет вообще очень здорово!
Примеры как это делают некоторые другие переводчики модов: 
Переводчик «pashka». Как выглядят страницы его переводов в Steam и на страницах сайта Top-mods:

Переводы серии модов Outland (Переводчик «pashka»):


4) Раз ты делаешь различные переводы, то будет здорово, если ты отметишься в специальной ветке нашего форума посвященной созданию русификаторов!
Ветка форума: top-mods.ru/forum/34-perevod-modov-rimworld-sozdanie-rusifikatorov.html

В этой ветке форума ты можешь написать, что делаешь переводы модов, указать ссылки на примеры своих переводов, посмотреть на те виды модов, которые нуждаются в переводе… и т.д.  Подробнее почитай в описании этой втеки форума, там подробно написано.

Будет очень здорово, если ты там напишешь и будешь помогать делать переводы :-)

Спасибо тебе от лица всего сообщества игроков RimWorld!

Загрузка...
|