Русифицированная версия: modsfire.com/01llQo0IU0r4vOi
В общем, в этом моде есть прикольный шмот. Я его установил из-за медицинских касок (чтоб выделять военных медиков) и медицинских сумок (они дают небольшой буст к успеху операции). Также здесь годная коллекция рюкзаков.
И пробковые шлемы симпатичные.
Но перевод с помощью мода Auto Translation просто кровь из глаз. Раздражало, что в этом одёжном моде возле каждой шмотки стоит прилагательное Stuffable, который Транслит переводит как «набивной». Например «набивная офицерская униформа» или «набивная медицинская сумка». Пилотки он переводит как «набивная боковая крышка». Ватник (ну по виду ватная фуфайка к гадалке не ходи) у них «набивная зимняя парка» А парка — это куртка с капюшоном.
В общем, хотел модом Cherry Picker поотключать всё, кроме пары медицинских касок и сумок, пока ко мне на северный полюс (поселение в ледниках), не пришел караван в шмотье из этого мода. В ватниках, зимних шинелях, и шапках-ушанках с рюкзаками. И мне понравилось, как они вырядились. И тут я орнул с названия шапки-ушанки (круглая теплая кепка чет такое) и решил это всё перевести чтоб нормально играть без этих «набивных боковых крышек».
Поправил описания одежды, сверившись с вики или военными форумами, «теплое зимнее военное пальто» назвал зимней шинелью. «Летнее военное пальто» назвал «тренч» (ближе по смыслу не обнаружил, так как летних шинелей не существует)
Убрал постоянную ссылку в описаниях на вторую мировую (это странно читается на другой планете в ж*пе космоса) в далеком будущем. Заменил на «экипировку древних армий».
Так как Rim Trans ничего не вытащил и не создал папку Languages, сделал перевод прямо в базовых файлах мода.
Исследования не переводил. Только шмот и его описание. Статы не правил.
Установка — копировать в папку с модом с заменой. Можно просто установить как отдельный мод, если английский вариант не качали.